Nhiều người nhớ đến Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên như một loạt phim truyền hình nhân văn. Nhưng sẽ thiếu sót nếu không hiểu được “phông nền” lịch sử đằng sau câu chuyện.
Nhiều người nhớ đến Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên như một loạt phim truyền hình nhân văn. Nhưng sẽ thiếu sót nếu không hiểu được “phông nền” lịch sử đằng sau câu chuyện.
Nữ văn sĩ nổi tiếng nước Pháp Marguerite Duras là người đã giúp thế giới nhìn Việt Nam bằng con mắt của “L’Amant” (Người tình – 1984) lãng mạn hơn hình ảnh “đất nước của chiến tranh”.
Từ những tác phẩm văn học dân gian, ta có thể tìm thấy những câu trả lời cho những vấn đề triết học ấy và qua đó, thấy được giá trị chân lý, giá trị nhân văn của tư tưởng triết lý dân gian.
Những tác phẩm văn học Nga này có sức ảnh hưởng lớn lao đối với sự phát triển của văn học Nga – Xô Viết và châu Âu nói riêng, và nền văn học của thế giới nói chung.
Có thể coi Thời xa vắng (1986) của Lê Lựu là đột phá khẩu của tiểu thuyết đổi mới. Nó có ý nghĩa như là một giọt nước làm tràn ly nước.
Sergei Yesenin, con họa mi lớn nhất của nền thi ca Nga thế kỷ 20, tự sát năm 30 tuổi, để lại cho hậu thế một nỗi day dứt khôn nguôi bởi những vần thơ tuyệt đẹp, và đầy ám ảnh.
Hình tượng ma quỷ, yếu tố ma quỷ… xuất hiện phổ biến trong văn học Việt Nam từ những câu chuyện, những giai thoại, thành ngữ, tục ngữ ca dao… đến văn học thành văn với hơn 1000 năm phát triển.
Sự tương đồng giữa truyện cười dân gian Thái Lan và Việt Nam tạo ra một liên kết văn hóa khu vực đặc trưng giữa hai dân tộc của khu vực Đông Nam Á.
Trong kho tàng văn học dân gian Tày, Vượt biển là lời ca hay nhất trong 35 chương hát then. Lời ca trong truyện mô tả đoàn quân then, quân âm mang lễ lên cung tiến Ngọc Hoàng….