Cheburashka là một minh chứng rực rỡ cho sự sáng tạo, sự tử tế và tình người trong nghệ thuật kể chuyện, mà nền điện ảnh hoạt hình Liên Xô đã từng xây dựng bằng tất cả trái tim và tài năng của mình.
Cheburashka là một minh chứng rực rỡ cho sự sáng tạo, sự tử tế và tình người trong nghệ thuật kể chuyện, mà nền điện ảnh hoạt hình Liên Xô đã từng xây dựng bằng tất cả trái tim và tài năng của mình.
Phương pháp biểu diễn hiện thực tâm lý với những nguyên tắc sáng tạo cơ bản của Thể hệ Stanislapski đã được ứng dụng tại Việt Nam từ gần một thế kỷ nay.
Vai đeo súng oai hùng trên chiến mã / Chiến sỹ trẻ Bônsêvích hăng hái lên đường / Màn đêm tĩnh lặng phủ khắp thảo nguyên / Sáng quắc thanh gươm trong đêm tối mịt mùng…
Văn học Xô viết đã ảnh hưởng lớn đến văn học Việt Nam, nhất là đối với văn xuôi cách mạng thời chiến tranh.
Chiếc khăn giản dị xanh xanh / Buông từ đôi vai cúi thấp / Em sẽ không quên, em hứa / Những cuộc gặp gỡ dịu dàng…
Tổ quốc bắt đầu từ đâu?
Từ bức tranh ta được xem ngày nhỏ
Từ những người bạn tốt vẫn cùng ta
Thường đi học và chơi chung một phố
Xuân đã về đây nơi chiến trường xa. Chiến sĩ ngày đêm không giấc ngủ yên. Này đừng hót! Hỡi Họa mi! Để cho chiến binh yên ngủ…
Đường chúng tôi đi, qua khói bom, căm hờn đang nấu nung / Nhưng mai thôi, mai thôi không lâu đâu ta vào trận cuối / Chỉ còn trận cuối cùng, trận cuối nữa thôi / Hãy tiến lên đi, dù khó nhất trong đời…
Lần đầu tiên vang lên ngày 26/6/1941, tức là chỉ 4 ngày sau khi phát-xít Đức tấn công Liên Xô, bài hát được ví như một lời hiệu triệu nhân dân đứng lên chống lại kẻ thù xâm lược.
Nước Nga không bắt đầu từ thanh kiếm / Mà bắt đầu từ lưỡi hái, lưỡi cày / Đâu phải vì dòng máu Nga không nóng / Mà vì người Nga suốt đời nhân hậu / Cái ác chưa một lần chạm đến vai…