Thế giới quan tâm đến hội họa Việt chính bởi Việt Nam có chất liệu sơn mài, trái ngọt từ sự sự tìm tòi và phát triển kỹ thuật của nghề sơn thủ công truyền thống.
Thế giới quan tâm đến hội họa Việt chính bởi Việt Nam có chất liệu sơn mài, trái ngọt từ sự sự tìm tòi và phát triển kỹ thuật của nghề sơn thủ công truyền thống.
Hình tượng ma quỷ, yếu tố ma quỷ… xuất hiện phổ biến trong văn học Việt Nam từ những câu chuyện, những giai thoại, thành ngữ, tục ngữ ca dao… đến văn học thành văn với hơn 1000 năm phát triển.
Sự tương đồng giữa truyện cười dân gian Thái Lan và Việt Nam tạo ra một liên kết văn hóa khu vực đặc trưng giữa hai dân tộc của khu vực Đông Nam Á.
Ma là một khái niệm trừu tượng, là phần phi vật chất của một người (hay động vật) đã chết. Trong tín ngưỡng dân gian Việt Nam, ma có nhiều loại với những tên gọi khác nhau tùy theo vùng miền.
Trong kho tàng văn học dân gian Tày, Vượt biển là lời ca hay nhất trong 35 chương hát then. Lời ca trong truyện mô tả đoàn quân then, quân âm mang lễ lên cung tiến Ngọc Hoàng….
Tiếng Việt là di tích cổ xưa nhất và cũng là gia tài hiện đại nhất của người Việt. Di tích đó không cần phải đi hàng trăm ngàn cây số mới thấy được, mới nghe được, mới chiêm ngưỡng được. Nó đang ở trong tâm ý và trên môi của mỗi người Việt.
Nghệ thuật múa, nghệ thuật biểu diễn là những thành tố đặc biệt quan trọng, nhiều khi trở thành linh hồn trong lễ hội của các dân tộc ít người ở Việt Nam.
Giáo sĩ Borri nhận xét người dân ở Đàng Trong luôn ăn mặc kín đáo dù thời tiết nóng bức, trong khi Samuel Baron mô tả người Đàng Ngoài thường mặc áo dài và đi chân đất.
Trong mảng truyện cười về đời sống tinh thần, dân gian hai nước đều đã mạnh dạn lên án cái diêm dúa, rập khuôn và cứng nhắc của một số phong tục tập quán…
Theo văn bia chùa Đọi năm 1121 thì từ đời nhà Lý, Tết Trung Thu đã được chính thức tổ chức ở kinh thành Thăng Long với các hội đua thuyền, múa rối nước và rước đèn.