Tranh cãi về vai trò, đóng góp của chữ quốc ngữ cũng như “công” hay “tội” của linh mục Alexandre de Rhodes cho thấy rằng để nhìn nhận về những di sản của giáo dục dưới thời thuộc địa là không đơn giản.
Tranh cãi về vai trò, đóng góp của chữ quốc ngữ cũng như “công” hay “tội” của linh mục Alexandre de Rhodes cho thấy rằng để nhìn nhận về những di sản của giáo dục dưới thời thuộc địa là không đơn giản.
Loạt ảnh trích từ sách “Ký ức Đông Dương: Việt Nam – Campuchia – Lào” do Nhà xuất bản Tổng hợp TP.HCM và Viện Viễn Đông Bác cổ (EFEO) Pháp tại Việt Nam thực hiện nhân kỷ niệm 120 thành lập viện này.
Từ một người trung lưu, chỉ trong vài năm thành đại phú hộ. Nhiều người thắc mắc vì sao ông giàu thế, rồi tiền ở đâu mà nhiều như vậy, thậm chí còn nói là chuyện hoang đường…
Nước Pháp nhận thức tầm quan trọng Hoàng Sa, Trường Sa đối với phòng thủ Đông Dương, đã tiếp quản 2 quần đảo này với tư cách nhà nước bảo hộ.
Nghệ thuật châm biếm và sử dụng ngôn ngữ trong các tác phẩm, phóng sự giai đoạn 1932-1945 đã đạt đến mức hoàn hảo và cho đến hôm nay nó vẫn là những mẫu mực.
Kỹ sư Lưu Văn Lang (1880-1969) là một bậc kỳ tài trong phát triển khoa học kỹ thuật Việt Nam nửa đầu thế kỷ 20, ông nổi danh với những phát minh độc đáo khiến kỹ sư Pháp phải nể phục.
Điệu múa quạt của thiếu nữ Thái, lễ hội Xên Mường, tòa dinh thự ở Phong Thổ… là những hình ảnh hiếm có về vùng đất Lai Châu thập niên 1920 được ghi lại qua ống kính người Pháp.
Cùng xem những hình ảnh quý giá về Hà Nội xưa được in trong cuốn ‘Hướng dẫn du lịch Bắc Kỳ 1919’ (Guide du Tonkin 1919), xuất bản tại Pháp năm 1919.
Việc nhóm Nam Phong cố súy tôn sùng truyện Kiều đã dẫn đến cuộc bút chiến với lớp Nho gia cấp tiến, coi Truyện Kiều là tác phẩm văn chương diễm tình, tà thuyết độc hại…
Những hình ảnh do nhiếp ảnh gia Pháp Ludovic Crespin thực hiện vào đầu thập niên 1920 ở Sài Gòn sẽ khiến người xem ngỡ ngàng về diện mạo xưa của thành phố lớn nhất Việt Nam.